ホームプロフィール事務所概要・地図問合せフォーム ENGLISH
教えて!オーロラ 契約書のこと、アポスティーユ認証のこと、英語のこと
2018.06.25

在名古屋カナダ領事館を訪問して領事認証を取得した際の関連情報です。

※下記はビザ申請についての情報ではありませんのでご注意ください。ビザ申請と認証申請は手続きが異なります。

※この記事の内容は2018年6月現在です。下記の事項が変更する可能性がありますので、当該機関のウェブサイト確認、電話での問合せなどにより、最新情報をお調べください。

※2024年3月追記:2024年1月11日付で、カナダがハーグ条約(領事認証不要条約)の締約国になりました。

これにより、カナダ向けに提出する文書に対して、カナダ領事の認証を取得する必要がなくなりました。

これまで領事認証の取得が求められていたケースにおいては、今後は外務省が発行するアポスティーユの取得が求められることが予想されます。

所在地 〒460-0002 名古屋市中区丸の内3-17-6ナカトウ丸の内ビル6F

地下鉄桜通線久屋大通駅1番出口から徒歩圏内

TEL 052-972-0450
Eメール ngoyag@international.gc.ca
ウェブサイト http://www.canadainternational.gc.ca/japan-japon/offices-bureaux/nagoya.aspx?lang=jpn
管轄 不明
受付時間 月~金 AM9:00~PM12:30、PM1:30~5:30
アポイント 必要
料金支払 申請時に窓口で現金払いかカード払い
手続日数 即日
所感 大通りからすぐのビル内にオフィスがあります。

基本的には、名古屋のカナダ領事館では認証業務を行っていません。

特別な事情があるようなケースでは認証を発行することは可能だが、カナダ本国の承認を得てからになるので、時間がかかるということです。

今回は、個別のケースの判断で、認証を受けることができました。

認証取得の代行

証明書の発行

弊所では、カナダ領事認証その他外国領事の認証、アポスティーユ、公印確認、公証人認証、その他の認証・証明を取得する手続きを代行します。また、行政書士認証、翻訳証明を発行しております。下記連絡先までお気軽にお問合せください。

電話:06-6944-3341

問合せフォーム:【法務・翻訳事務所オーロラ】

AURORA Translation & Legal Services obtains the legalization by Canadian Consul or other foreign consuls in Japan, Apostille, Authentication of Official Seal, and notary’s certification on behalf of you. We also issue our own certificate as a legal professional and a legal translator. For details, please contact us by:

Phone: 06-6944-3341 (+81-6-6944-3341 from outside Japan)

 

関連記事

領事館に行くとき気を付けること

認証の取得は行政書士に依頼できます

 

法務・翻訳事務所オーロラのサイト

契約書(日・英)の作成、翻訳、リーガルチェック

証明・認証(アポスティーユなど)の取得代行、翻訳

 

ホームプロフィール事務所概要・地図問合せフォームリンク集
英文契約書の作成日本語契約書の作成英文契約約書の翻訳日本語契約書の翻訳
契約書のリーガルチェック ENGLISH
Copyright © 2010 法務・翻訳事務所オーロラ all rights reserved.