Legal translation has been the core service area of AURORA since its establishment
till today. Other than contracts, we provide high-quality translation of litigation documents, other types
of legal documents and business documents.
We prepare contracts for you to be used in international or domestic transactions
under the laws of Japan. Our skills to draft well-conceived and practical contracts are backed up with the
experience of translating hundreds of contracts in various areas of transaction.
We also provide legal review of contracts at your hand.
When you need to prepare a contract for your new international project and also need its
Japanese translation, we are very useful to you. When you need the English translation of a Japanese contract
presented by your business partner and also need its legal review, we are very helpful for you. Compared with
hiring a lawyer and a translator separately, simply using AURORA’s services certainly saves your effort, time,
and cost.
Drafting of a sales agreement, a distributorship agreement and a license agreement of a Japanese company
which will initiate international trading.
Legal review of an English sales agreement presented by a U.S. business partner
to a Japanese company.
Legal review of a manufacturing agreement of a Japanese manufacturer involved in
international business.
English translation of a whole set of contracts in the project of selling trust
beneficiary rights on property.
Japanese translation of a customer service agreement of a foreign-affiliated IT
company.
English translation of an international publishing agreement between a Japanese
novelist and a publisher.
English translation of a written complaint, an answer and all other litigation
documents submitted in a patent lawsuit between a Japanese company and a U.S. corporation.
Japanese translation of presentations on products of a foreign-affiliated
software company.
English translation of policy conditions of a Japanese insurance company.
English translation of corporations’ Articles of Incorporation, work rules, and
various internal regulations and policies.
Below are, for reference purposes, examples of the titles of contracts
which we have either translated or drafted for our clients thus far.
Sales Agreement; Master Agreement; Terms and Conditions; Distributorship Agreement;
Reselling Agreement; License Agreement; Non-Disclosure Agreement; Manufacturing Agreement; OEM Agreement;
Service Commission Agreement; Business Collaboration Agreement; Employment Agreement; Lease Agreement;
Agreement on Loan for Use; Temporary Employee Transfer Agreement; Overseas Assignment Agreement; Service
Agreement; Stock Assignment Agreement; Agreement on Assignment of Trust Beneficiary Rights; Specified Bond
Purchase Agreement; Loan Agreement; Asset Management Agreement; Account Management Agreement; Investment
Advisory Agreement; Travel Arrangement Agreement; Security Service Agreement; Investment Partnership
Agreement; Music Performance Agreement; Production Agreement; FX Customer Agreement
Please see below table for a rough idea of our contract service fees. The actual amount of
fees substantially varies depending on the content and the font size of documents. Please feel free to contact
us to obtain fee estimates.
Drafting of contracts
(ENG or JPN)
|
|
30,000 Yen~ |
Translation of contracts
(ENG to JPN)
|
Per word
(of original ENG document)
|
26 Yen |
Translation of contracts
(JPN to ENG)
|
Per character
(of original JPN document)
|
13 Yen |
Legal review (ENG or JPN) |
|
30,000 Yen~ |